Из 2 400 слов президент США Буш посвятил ровно 18 слов израильскому кризису. Последнее слово было “Палестина”. И если не считаться с контекстом, можно ужаснуться. Вот полное предложение: “Соединенные Штаты Америки будут продолжать искать мирный союз на территории Ближнего Востока между укрепленным Израилем и демократической Палестиной”.
Это пример того, каким опасным и вводящим в заблуждение может быть семантический смысл. Даже президент, который вызывает доверие многих сторонников Израиля, произносит слово “Палестина”.
Конечно, те, кто писал речь Бушу, возможно, и специально выстроили предложение подобным образом для того, чтобы обязательно подчеркнуть вовлечение Белого дома в решение проблемы. Может быть, они намеренно использовали слово “Палестина” в силу символичной важности присоединения к ним сторонников палестинцев, что само по себе является сомнительным.
Слова и термины, употребляемые арабской стороной, проникли и укрепились в нашем лексиконе, и сейчас наиболее часто употребляемые слова вошли в некоторые словари.
На самом деле никогда не существовало места под названием “Палестина” в отношении к любым арабам, которые проживают в Секторе Газа или на земле, находящейся на западной территории Израиля, около реки Иордан. Эту землю, как правило, называют Западным Берегом, что, кстати говоря, тоже является спорным вопросом.
Конечно же, администрация Буша нуждается в пересмотре вопроса по использованию этого слова. Контекст предложения Буша смутен. Надо сказать, что единственное упоминание об израильском конфликте содержит в себе принятое арабами слово “Палестина”, обозначающее территорию, которая, как планируется в ближайшем будущем, станет государством. Только этого достаточно для того, чтобы узаконить слово “Палестина” и, в свою очередь, признать законными утверждения о том, что Западный Берег и Газа принадлежат арабам.
Это спорный вопрос. Многие израильтяне, евреи и сторонники Израиля горячо верят в то, что эти территории принадлежат еврейскому народу. Сторонники палестинцев, однако, в свою очередь настаивают на том, что это арабская или палестинская территория. Очевидно, они автоматически произносят слово “Палестина” для того, чтобы способствовать узакониванию Западного Берега как палестинской земли. Это слово часто встречается в разговорах тех людей, которые симпатизируют палестинцам. Они обычно произносят это слово в начале предложения, тем самым показывая свое отношение к данной проблеме. Особенно беспокоит факт проникновения этого слова в лексикон власть имущих, политиков и общественных деятелей.
30 января в филадельфийской газете Jewish Exponent был помещен материал Стива Фельдмана о том, что исполнительный директор газеты Philadelphia News Эллен Фоли произнесла слово “Палестина” на встрече с Фельдманом и другими представителями местной еврейской общины, которые выразили недовольство по поводу фотографий, ранее помещенных в газете.
Фельдман написал: “Неправильное название места, данное редактором Фоли, когда под фотографиями стояло слово “Палестина”, также упомянутое во время встречи в редакции, демонстрирует политику газеты”.
Считаясь со всем вышесказанным, название книги Дэвида Дюка “Израиль глазами Америки” можно перефразировать таким образом: “Палестина” устами президента Буша”.
Комментарии