Общество
Еврейский волкодав
Сумерки приносили Одессе налёты, убийства и ограбления...
30.07.2007
30 июля исполняется 100 лет со дня рождения выдающегося лингвиста Соломона Давидовича Кацнельсона.
Соломон Давидович родился в Бобруйске в 1907 году. По окончании школы начал работать в родном городе школьным преподавателем. Был в жизни Кацнельсона и опыт работы слесарем на заводе в Магнитогорске. Об этом, будучи уже известным ученым, он не раз вспоминал, шутливо приговаривая, что не смог бы повторить своих «слесарских достижений», поскольку «сантехника ушла с тех пор далеко вперед».
В 1932 году Кацнельсон поступил на педагогический факультет МГУ. Поработав в московском НИИ национальностей, он в 1935 году написал свою первую кандидатскую диссертацию, которая называлась «К генезису номинативного предложения», и спустя год защитил ее в Ленинграде. За этим последовала фундаментальная работа «Номинативный строй речи: Атрибутивные и предикативные отношения», над которой выдающийся лингвист работал четыре года и которую защитил как докторскую диссертацию в 1939-м, а уже в следующем, предвоенном, году он получил звание профессора в Ленинградском университете и одновременно с преподаванием продолжил научные исследования в Институте языка и мышления имени Н.Я.Марра.
Когда началась Великая отечественная война, Кацнельсон пошел добровольцем на фронт. Поскольку он свободно владел немецким, его прикомандировали к штабу Ленинградского военного округа как переводчика и руководителя издательского отдела, а за несколько дней до окончания войны направили в Берлин, где он начал работать корреспондентом в немецкой газете «Тagliche Rundschau». Cпустя некоторое время военный переводчик майор Кацнельсон работал на Нюрнбергском процессе. Родители Кацнельсона были уничтожены нацистами в Бобруйске. Понятно, что испытал Соломон Давидович, увидев на скамье подсудимых главных нацистских военных преступников включая самого Геринга.
Со своей будущей женой Людмилой Юльевной Брауде Соломон Давидович познакомился в 1946 году, когда, демобилизовавшись из армии, вернулся к научной работе и возглавил кафедру германской филологии в Ленинградском государственном университете. Студенты, у которых Кацнельсон преподавал исландский язык, были поражены его эрудицией. «Сначала мы были просто уничтожены. Мы не понимали, как можно подняться до такого уровня», — вспоминает Людмила Юльевна, бывшая в те дни студенткой известного лингвиста.
Карьера ученого пошла под откос в 1950 году, когда в СССР была развернута кампания против марризма (марризм — совокупность гипотез об историческом развитии языка, выдвинутых в 1923 году академиком Н. Я. Марром и представлявших собой реакцию на кризис господствовавшего в XIX веке сравнительно-исторического метода, — ред.). Кацнельсона и многих других выдающихся ученых уволили из Академии наук и из университета. Лингвистика и генетика тогда были объявлены вне закона. Год ученый был без работы, но продолжал писать свои труды, изучать иностранные языки, переводить исландскую «Сагу о Ньяле». Супруга, Анна Яковлевна Перельман, тяжело переживавшая судьбу мужа, заболела и в 1956 году умерла. От этого брака у Кацнельсона был сын Леонид, безвременно умерший два года назад.
Едва ли не единственно возможным для Кацнельсона вариантом преподавательской деятельности, за исключением предложения из Вильнюса, стала должность преподавателя в Ивановском пединституте, где Соломон Давидович работал с 1951 по 1953 годы. В апреле 1953 года его пригласили в Ленинградский институт иностранных языков, вскоре присоединенном к университету. Через год Кацнельсон перешел в ЛО Института языкознания АН СССР, где и проработал до конца своих дней. Все эти годы Кацнельсон много и успешно писал, печатался, занимался научной работой и редактировал переводы труды зарубежных ученых для московского издательства.
В начале 60-х Кацнельсон предложил своей бывшей студентке Людмиле Юльевне Брауде, к тому времени кандидату филологических наук, перевести с немецкого языка книгу Порцига. А в 1962 году они поженились. По воспоминаниям вдовы Соломона Давидовича, супруг стал для нее бесценным примером того, как надо работать ученому и переводчику. «Моим главным учителем в жизни и в науке был мой муж, лингвист-теоретик профессор Соломон Давидович Кацнельсон», — отметила она в одном из своих интервью.
В 1971 году ученый становится заведующим сектором индоевропейских языков, а с 1976-го — сектором теории грамматики и типологических исследований. К списку наиболее выдающихся достижений Соломона Давидовича, несомненно, можно причислить и его вклад в историческую акцентологию германских языков. Для Кацнельсона был характерен постоянный интерес к философским проблемам языка, к психологии. Его теория «категорий мышления» утверждает существование универсального семантического уровня, общего для всех языков мира. Кацнельсон стал также инициатором и ответственным редактором (вместе с А.В. Десницкой) серии монографий под названием «История лингвистических учений».
Выдающийся русский лингвист умер в 1985 году. Но его наследие по-прежнему востребовано. В ноябре 2007-го состоится Международная конференция памяти Соломона Давидовича Кацнельсона. Конференция, организованная Институтом языкознания РАН, пройдет с 27 по 29 ноября в Санкт-Петербурге, и приурочена к столетею со дня рождения ученого.
Ольга Лешукова
Комментарии