Top.Mail.Ru

Ваехи

  1. 28 Яаков прожил в земле египетской семнадцать лет, а вся жизнь Яакова длилась сто сорок семь лет.
  2. 29 Настала пора Израилю умирать. Он позвал своего сына Йосефа и сказал ему: — Если я угоден тебе, то положи руку под мое бедро и[поклянись, что] поступишь со мной по милости и по правде — не похоронишь меня в Египте!
  3. 30 Когда я упокоюсь с праотцами, вынеси меня из Египта и похорони в их гробнице. — Я сделаю по твоему слову, — ответил тот.
  4. 31 — Поклянись мне! — сказал[Яаков]. [Йосеф] поклялся ему, и Израиль склонился к изголовью кровати.
Глава 48
  1. 1 После этих событий Йосефу сказали: “Твой отец болен”.[Йосеф] взял с собою двух своих сыновей — Менаше и Эфраима.
  2. 2 Яакову сказали: “Твой сын Йосеф пришел к тебе”. Израиль собрался с силами и сел на постели.
  3. 3 Яаков сказал Йосефу: “Бог Всемогущий явился мне в Лузе, в земле ханаанской, и благословил меня.
  4. 4 Он сказал мне: ‘Я сделаю твой[род] плодовитым и многочисленным. Ты станешь собранием народов, и Я отдам эту страну твоему потомству после тебя в вечное владение’.
  5. 5 Два сына, родившиеся у тебя в земле египетской до моего прихода к тебе в Египет, — будут[считаться] моими. Эфраим и Менаше будут моими, наравне с Реувеном и Шимоном.
  6. 6 А дети, которые у тебя родятся после них, будут твоими. В своих наделах они будут числиться по именам своих братьев.
  7. 7 Что до меня, то когда я шел из Падана, умерла моя Рахель — в земле ханаанской, в пути, немного не доходя до Эфраты. Я похоронил ее там — у дороги в Эфрату, она же Бейт-Лехем”.
  8. 8 Посмотрев на сыновей Йосефа, Израиль спросил: “Кто это?”
  9. 9 Йосеф отвечал отцу: “Это мои дети, которых здесь дал мне Господь”. Тот сказал: “Подведи их ко мне, и я благословлю их”.
  1. 10 Глаза Израиля ослабли от старости и ничего не видели.[Йосеф] подвел[детей] к нему, и он расцеловал их и обнял.
  2. 11 “Я не надеялся увидеть тебя[живым], — сказал Израиль Йосефу, — а Бог дал мне увидеть даже твое потомство!”
  3. 12 Йосеф отвел[своих детей] от колен[Израиля] и поклонился[отцу] до земли.
  4. 13 Затем, держа их обоих, — Эфраима правой рукой, слева от Израиля, а Менаше левой рукой, справа от Израиля, — Йосеф[снова] подвел[их к своему отцу].
  5. 14 Но Израиль простер правую руку и положил на голову Эфраима, хотя тот был младшим, а левую — на голову Менаше. Он скрестил свои руки, хотя Менаше был первенец.
  6. 15 [Израиль] благословил Йосефа: — Бог, пред Которым ходили мои предки, Авраѓам и Ицхак, Бог, поддерживающий меня с тех пор, как я живу, и по сей день,
  7. 16 ангел, избавляющий меня от всякого зла, да благословит этих отроков и да наречется на них мое имя и имя моих предков, Авраѓама и Ицхака. Да размножатся они обильно на земле!
  1. 17 Когда Йосеф увидел, что его отец кладет правую руку на голову Эфраима, то это показалось ему неверным. Он взял руку своего отца, чтобы переложить ее с головы Эфраима на голову Менаше.
  2. 18 — Не так, отец мой! — сказал Йосеф отцу. — Вот это первенец, клади правую руку на его голову.
  3. 19 Но отец не согласился[с ним] и сказал: — Знаю, сын мой, знаю! Этот также станет народом, и он также будет велик. Но его меньший брат будет больше, чем он, и его потомство станет множеством народов!
  4. 20 И он благословил их в тот день, сказав: — Пусть Израиль благословляет вашими[именами], говоря: “Да сделает тебя Бог подобным Эфраиму и Менаше!” И поставил он Эфраима впереди Менаше.
  5. 21 — Вот, я умираю, — сказал Израиль Йосефу. — Да будет с вами Бог и да возвратит Он вас в страну ваших предков.
  6. 22 Я даю тебе на один надел больше, чем твоим братьям. Я отобрал[этот надел] у эмореев своим мечом и луком.
Глава 49
  1. 1 Яаков призвал своих сыновей, сказав: “Соберитесь[вместе], и я расскажу вам, что произойдет с вами в грядущие времена.
  2. 2 Сойдитесь и послушайте, сыны Яакова, послушайте вашего отца, Израиля!
  3. 3 Реувен, ты — мой первенец, моя сила и начало моего плодородия, избыток величия и избыток могущества!
  4. 4 Безудержный, словно вода, ты не будешь иметь преимущества, ибо ты взошел на ложе отца, осквернил восходящего на эту постель.
  1. 5 Шимон и Леви — братья, их ножи — оружие грабителей!
  2. 6 Не вступай с ними в сговор, моя душа, не присоединяйся к их сообществу, моя честь! Ибо в гневе они убивали людей, по своей прихоти калечили быков.
  3. 7 Прокляты их жестокий гнев и их свирепая ярость! Разъединю их в Яакове, рассею их среди Израиля.
  1. 8 Йеѓуда! Тебя восхвалят твои братья; твоя рука — на шее твоих врагов. Сыны твоего отца склонятся перед тобою.
  2. 9 Йеѓуда — молодой лев! Ты встал над добычей, сын мой! Лег, вытянулся, словно лев! Кто осмелится льва потревожить?
  3. 10 Не отойдет скипетр от Йеѓуды, жезл законодателя — от его потомков, доколе не придет он в Шило, и ему — повиновение народов.
  4. 11 Он привязывает осленка к виноградной лозе, сына своей ослицы — к[виноградной] ветви. Свои облачения он омывает в вине, свое убранство — в крови гроздьев.
  5. 12 Краснее вина его глаза, белее молока его зубы.
  1. 13 Звулун живет у берега моря, он — при корабельной пристани, границы его — до Цидона.
  1. 14 Иссахар — крепкокостый осел, легший меж вьюков.
  2. 15 Увидев, что покой хорош и что страна приятна, он подставил плечо под бремя и стал поденщиком.
  1. 16 Дан будет судить свой народ, как одно из колен Израиля!
  2. 17 Будет Дан змеем на дороге, гадюкой на тропе: он язвит ногу коня — и всадник падает навзничь.
  3. 18 На Твою помощь надеюсь, Господь!
  1. 19 Гад — за ним погонится рать, но он погонится за ними!
  1. 20 Ашер — тучен его хлеб, он подает царские яства.
  1. 21 Нафтали — прыткая лань, дающая отменное потомство.
  1. 22 Йосеф — плодоносный росток, росток плодоносный при источнике![Все его] побеги переброшены через ограду.
  2. 23 На него напали, стреляли, окружили его лучники.
  3. 24 Но его лук остался тверд — проворны его руки, поддержанные Сильным[Богом] Яакова, Пастырем, Твердыней Израиля.
  4. 25 [Это] Бог твоего отца, да поможет Он тебе, Всемогущий, да благословит Он тебя — небесными благословениями Свыше, благословениями бездны, отверстой внизу, благословениями грудей и утробы.
  5. 26 Благословения твоего отца, что сильнее, чем благословения вечных гор и дары холмов вековых, — да будут они на главе Йосефа, на темени избранного среди братьев!
  1. 27 Биньямин — хищный волк: утром он пожирает добычу, а вечером делит добытое”.
  2. 28 Вот они — двенадцать колен Израиля. Так говорил с ними отец,[такими словами] он благословил их — дал каждому[отдельное] благословение.
  3. 29 И дал он им такое повеление: — Я отхожу к моим предкам. Похороните меня с моими отцами в пещере, что на поле Эфрона-хетта,
  4. 30 в пещере, что на поле Махпела близ Мамре, в земле ханаанской. Это поле Авраѓам купил у Эфрона-хетта в собственность для погребения.
  5. 31 Там похоронили Авраѓама и его жену Сару. Там похоронили Ицхака и его жену Ривку. Там же я похоронил Лею.
  6. 32 Это поле, с пещерой, что на нем, было приобретено[Авраѓамом] у сынов Хета.
  7. 33 Дав сыновьям все эти наказы, Яаков подобрал свои ноги в постель — и скончался, отошел к своим предкам.
Глава 50
  1. 1 Йосеф приник к телу отца, рыдал над ним и целовал его.
  2. 2 Своим слугам-врачам Йосеф велел набальзамировать[тело] отца. И врачи бальзамировали[тело] Израиля
  3. 3 в течение сорока дней — пока не истек срок бальзамирования. Египтяне оплакивали[Израиля] семьдесят дней.
  4. 4 А когда прошли дни оплакивания, Йосеф сказал придворным фараона: — Если я угоден вам, то передайте фараону вот что:
  5. 5 Мой отец взял с меня клятву, сказав: “Я умираю. Похорони меня в усыпальнице, которую я приобрел для себя в земле ханаанской”. И теперь я хочу пойти[туда], похоронить отца и[затем] вернуться.
  6. 6 Фараон сказал: — Иди и похорони своего отца —[исполни] клятву, которую он взял с тебя.
  7. 7 Йосеф отправился хоронить отца. Пошли с ним все слуги фараона, старейшины его дома, все старейшины земли египетской,
  8. 8 а также весь дом Йосефа,[все] его братья и[весь] дом его отца. Только своих детей, вместе с мелким и крупным скотом, они оставили в земле Гошен.
  9. 9 С[Йосефом] отправились также колесницы и всадники — весьма впечатляющая свита.
  10. 10 Дойдя до Горен-ѓа-Атада, что по ту сторону Иордана, они устроили там великое и очень горькое оплакивание.[Там Йосеф] соблюдал семидневный траур по отцу.
  11. 11 Ханаанеи, жители той страны, увидев этот траур в Горен-ѓа-Атаде, сказали: “У египтян великий траур!” Потому и назвали[это место] за Иорданом “Авель-Мицраим”[Плач египтян].
  12. 12 Сыновья[Израиля] поступили с его[телом] так, как он им повелел.
  13. 13 Отнесли сыновья его[тело] в землю ханаанскую и похоронили в пещере на поле Махпела, близ Мамре, на том поле, которое Авраѓам купил в собственность для погребения у Эфрона-хетта.
  14. 14 После похорон отца Йосеф вместе со братьями и со всеми, кто ходил с ним хоронить его отца, возвратился в Египет.
  15. 15 Братья Йосефа, увидев, что их отец умер, сказали: — А что, если Йосеф держит на нас зло и хочет воздать нам за все те страдания, которые мы ему причинили?
  16. 16 И они велели передать Йосефу: — Перед смертью твой отец завещал:
  17. 17 “Скажите Йосефу так: Прости, молю тебя, вину твоих братьев и их грех. Они и впрямь причинили тебе зло. Прости же вину рабам Бога отца твоего!” И плакал Йосеф, когда говорили ему это.
  18. 18 Братья также пришли и, пав перед ним, сказали: — Отныне мы — твои рабы!
  19. 19 — Не бойтесь, — отвечал им Йосеф. — Разве я вместо Бога?
  20. 20 Вы задумали против меня зло, но Бог переиначил его к добру, чтобы ныне осуществить[это] — спасти жизнь многочисленному народу!
  1. 21 Не бойтесь, я буду обеспечивать и вас, и ваших детей. Так он утешил их, и его речь[тронула] их сердца.
  2. 22 Йосеф остался в Египте — вместе с домом своего отца — и дожил Йосеф до ста десяти лет.
  1. 23 Йосефу довелось увидеть потомков Эфраима до третьего поколения. Йосеф также держал на коленях новорожденных сыновей Махира, сына Менаше.
  2. 24 Сказал Йосеф своим братьям: — Я умираю. Бог непременно вспомнит о вас и уведет вас из этой страны — в страну, о которой Он клялся Авраѓаму, Ицхаку и Яакову.
  3. 25 И взял Йосеф клятву с сынов Израиля, сказав: — Когда Бог вспомнит о вас, унесите отсюда мои кости!
  4. 26 Йосеф умер в возрасте ста десяти лет. Его[тело] набальзамировали и положили в саркофаг в Египте.
{* *}