Top.Mail.Ru

Выше ангелов

18.10.2013

Давайте вспомним один из самых известных сюжетов Танаха. Жаркий день, Авраам сидит у входа в шатер, в то время как мимо проходят три путника. Авраам приглашает их в гости, настаивая, чтобы они отдохнули и пообедали в его шатре. Несмотря на то, что в Торе эти персонажи названы людьми, на самом деле незнакомцы были ангелами, которые пришли к Аврааму, чтобы сообщить о будущей беременности Сары.


Казалось бы, все просто. Тем не менее недельная глава, в которой приведена эта история, сложна и многозначна. Она состоит из трех частей:
– стих 1: Всевышний является Аврааму;
– стихи 2 – 16: Авраам встречает путников/ангелов;
– стихи 17-33: Б-г беседует с Авраамом о судьбе Содома.

Как связаны между собой три этих события? Сколько историй они в себе содержат: одну, две или три? Очевидно, что три. Каждое из упомянутых событий является отдельной историей. Сначала Всевышний открывается Аврааму, сделавшему перед тем обрезание. Затем у шатра Авраама появились путники, сообщившие о том, что Сара родит ребенка. Ну, а потом идет знаменитая беседа о справедливости.

По мнению Маймонида (Море Невухим
II:42), историй было две: в первой говорится о встрече Авраама с ангелами, а во второй — о беседе Б-га с Авраамом. Первый стих недельной главы не содержит вообще никаких событий. Его можно рассматривать, скорее, как название главы.

Согласно еще одному мнению, все три истории представляют собой единое продолжительное событие. Всевышний открылся Аврааму, но до того, как Он успел заговорить, Авраам заметил трех путников и попросил Творца немного подождать, чтобы он мог подать гостям еду. И только когда они покинули гостеприимный дом Авраама (в 17-м стихе), Авраам возвращается к беседе с Б-гом.

То, как мы объясняем для себя эту главу, влияет на вариант перевода слова Адонай в третьей истории. Оно может быть переведено или как «Б-г», или как «мои господа». В первом варианте Авраам обращается к Небесам, во втором же он говорит с путниками. В большинстве переводов Торы на английский [и на русский] избран второй вариант. Приведем пример:

И открылся Всевышний Аврааму... Тот поднял глаза и увидел: вот три человека стоят возле него, и увидев, побежал навстречу им от двери шатра, и поклонился до земли, и сказал: «Господа мои! Если я нашел милость в глазах твоих, не пройди мимо раба твоего» (Берешит 18:2-3).

Двойной смысл присущ и следующим строкам (Берешит 19:1-2), повествующим о двух гостях Авраама (которые на этот раз названы ангелами), пришедших в Содом и остановившихся в доме Лота:

И пришли два ангела в Сдом вечером, когда Лот сидел у ворот Сдома; и увидел Лот, и встал навстречу им, и поклонился им до земли. И сказал: «Вот, господа мои, заверните в дом раба вашего, и переночуйте, омойте ноги ваши».

Как правило, возможность истолковать слова Торы по-разному не имеет галахических последствий. Однако этот отрывок в данном аспекте уникален, потому что если мы переведем «Адонай» как «Б-г», это слово будет обозначать святое имя, и в этом случае как к написанию слова, так и к нашему обращению с документами, содержащими его, требуется применять строгие ограничения Галахи. Если же выбрать вариант перевода «господа мои», то никаких особых законов к нему не применять не требуется.

На самом простом уровне, в обоих событиях (в случае как Авраама, так и Лота) это слово переводится как «господа мои». Тем не менее в еврейском законе на этот счет существует отдельное мнение. В истории с Лотом «Адонай» действительно переводится как «господа мои», но в случае с Авраамом его значение — «Б-г». Этот факт поражает воображение, поскольку он предполагает, что Авраам перебил Б-га, который намеревался заговорить, и попросил Его подождать, пока он уделит внимание гостям. Согласно установившейся традиции, эти строки читаются следующим образом:

И открылся Всевышний Аврааму... Тот поднял глаза и увидел: вот три человека стоят возле него, и увидев, побежал навстречу им от двери шатра, и поклонился до земли; и сказал, [обращаясь к Б-гу]: «Всесильный! Если я нашел милость в глазах твоих, не пройди мимо раба твоего» [т.е., пожалуйста, подожди, пока я провожу в дом гостей]». «Пусть взято будет немного воды, омойте ноги ваши и облокотитесь под деревом».

Эта смелая интерпретация легла в основу следующего принципа иудаизма: гостеприимство важнее осознания Б-жественного присутствия. Стоя перед выбором: начать беседу с Б-гом или оказать достойный прием (как ему казалось) людям, Авраам выбрал второе. Всевышний ответил на просьбу Авраама и ждал, пока тот принес гостям угощение перед тем, как вернуться к беседе с Ним и обсудить судьбу Содома.

Как такое возможно? Ведь стремление поставить интересы человека выше возможности ощутить Б-жественное присутствие в лучшем случае считается неуважением, а в худшем — богохульством, разве не так?

На самом деле, данная история несет в себе глубокий смысл. Идолопоклонники времен Авраама обожествляли солнце, звезды и силы природы. Они поклонялись силе и могуществу. Авраам знал, что Всевышний выходит за пределы природы и единственное, что отражает Его образ в этом мире, — человек, обладающий огромной силой и вместе с тем бессильный. Силы природы безличны, поэтому те, кто обожествляют их, теряют свои человеческие качества. В Теилим сказано:

Их кумиры — серебро и золото, произведение рук человеческих. Уста у них — но им не заговорить; глаза у них — но им не увидеть; Уши у них — но им не услышать, нос у них — но им не обонять; Пусть творцы их станут такими же вместе со всеми, кто полагается на них! (Теилим 115:4-8)

Человек не может поклоняться безликой силе и оставаться при этом собой, сохранять способность сострадать, любить ближнего, быть щедрым и прощать. Именно потому, что мы верим в Б-га, являющегося личностью, в того, к кому мы обращаемся, говоря «Ты», все, что связано в нашем понимании с достоинством человека, священно. Аврааму, отцу монотеизма, была известна парадоксальная истина, что жизнь, полная веры, означает видение Б-га в лице незнакомца. Конечно, ощутить Б-жественное присутствие там, где Он раскрывается лично, несложно. Намного труднее ощутить его в лице трех незнакомых путников. В этом и заключалось величие Авраама. Он знал о том, что служение Б-гу и гостеприимство по отношению к людям — не два разных поступка, но один.


Один из самых прекрасных комментариев на этот отрывок дал Белзский ребе Шалом Рокеах, отметивший, что во втором стихе о гостях Авраама говорится как о тех, кто стоял над Авраамом (ницавим алав). В восьмом стихе упоминается, что Авраам стоял выше своих гостей (омед алейхем). Ребе Шалом сказал: сначала путники стояли выше Авраама потому, что они были ангелами, а он — простым человеком. Но затем Авраам подал гостям еду и напитки, пригласил их отдохнуть в своем шатре, и в этот момент он стоял выше них. Мы служим Б-гу, почитая Его образ, отраженный в человеке.

Раввин Джонатан Сакс


Tэги: АВРААМ
{* *}