ИМЯ, ДАННОЕ В ЧЕСТЬ ЖИВУЩЕГО НЫНЕ ЧЕЛОВЕКА. 1) Согласно обычаю, распространенному среди ашкеназских евреев, называть ребенка по имени ныне живущего человека не принято независимо от того, в какой стране он проживает («Сефер хасидим», пр. 460). По некоторым мнениям, этот обычай подразумевает не называть новорожденного только именем ныне живущего деда ребенка, именами других живущих родственников называть ребенка не возбраняется («Ликутей сихот Любавического Ребе», т. 17, с. 474).
2) В среде сефардских евреев нет особых запретов на этот случай. Напротив, назвать ребенка в честь деда считается очень почетным, а также гарантирует долгую и счастливую жизнь деду («Сефер hа-Брит» с. 315).
3) Многие мудрецы соглашаются с тем, что давать ребенку собственное имя не следует (респонсы «Хелкат Яаков», ч. 2, пр. 120). Однако среди йеменских евреев существует обычай называть ребенка в свою честь.
4) Если дед ребенка по материнской линии изъявляет желание, чтобы внука назвали его именем при жизни, никаких запрещений на этот счет нет.
5) В случае если Вы хотите назвать ребенка в честь покойного отца (деда новорожденного), но Ваш отчим, носящий то же имя, возражает против этого, имя ребенку нужно дать двойное – имя покойного отца вместе с другим – и называть ребенка только полным именем (респонсы «Хатан Софер», пр. 84).
6) Если дед ребенка по отцовской линии носит то же имя, что и дед по материнской и один из них умер, то при возражениях со стороны живущего родственника лучше воздержаться от наречения ребенка этим именем. Однако если у деда, который умер, было сокращенное имя, внука следует называть именно так. А когда этот мир покинет и второй дед, ребенка можно будет называть полным именем (респонсы «Зихрон Иеhуда», пр. 126) или имя внука слегка изменить при произнесении. Также существует вариант дать ребенку двойное имя и называть его полным (респонсы «Хелкат Яаков», ч. 2. пр. 120).
7) Не следует называть ребенка именем человека, находящегося при смерти, до тех пор, пока душа умирающего не отойдет в другой мир («Бейт Исраэль» рабби Исраэль Тойсиг, второе издание, ч.1, стр. 78)
ДВА ИМЕНИ ДЛЯ ОДНОГО ЧЕЛОВЕКА. 1) Ни в тексте Талмуда, ни в тексте Священного Писания мы не встречаем двойных имен. Однако в настоящее время детям нередко дают такие имена, хотя на этот счет есть возражения (респонсы «Тшувот уhанhагот», пр. 606).
2) Несоставное имя, тем не менее, может состоять из двух. Например, Шнейор (Шней Ор) или Шемтов (Шем Тов) (Маhаршал «Ям шель Шломо» трактат Гитин, ч. 4, пр.26).
3) Иногда ребенку дают первое имя в полной форме в честь одного человека и второе сокращенное (в переводе на другой язык) – в честь другого, даже когда сокращенное имя не имеет родства с полным (Маhаршал «Ям шель Шломо» трактат Гитин, ч. 4, пр.26).
4) Если человек серьезно заболевает, ему добавляют второе имя (трактат «Рош hа-шана» 16:2)
5) Если один из старших сыновей умер в результате обрезания, второму ребенку, согласно обычаю, дают двойное имя («Даркей тшува» Иоре Деа, пр. 116:48).
6) Некоторые утверждают, что имена двух людей не должны составлять двойное имя для ребенка (Сефер «Брит авот», пр. 8:36). Согласно другим мнениям на это не стоит обращать внимания.
7) Ребенку не следует давать двойное имя из полных имен людей, враждовавших при жизни, даже если оба были праведниками (Сефер «Брит авот», пр. 8:36).
8) Имя сыну, состоящее из имен деда и дяди ребенка, давать не следует, отдавая предпочтение имени деда (респонсы «Бецель хохма» ч.1, пр. 35).
9) Имя сыну, состоящее из имен отца и тестя родителя, также давать не следует; нужно остановить выбор на имени отца (респонсы «Беер Моше», ч.1, пр. 60:2) . Но, некоторые возражают против этого обычая.
10) Имя ребенку, состоящее из имен Вашего родственника и Вашего раввина, давать тоже не следует.
11) Если ребенку дают два имени в честь двух разных людей, называть его нужно полным именем (респонсы «Тшувот уhанhагот», пр. 608).
12) Если дед и бабушка ребенка живы, и у каждого из них двойное имя, то разрешено называть ребенка в их честь одним из этих имен, составляющих двойное. Также нет никаких возражений чтобы дать ребенку двойное имя, в состав которого будет входить имя дедушки или бабушки («Илакут игрот», пр. 16).
ИМЯ, ДАННОЕ РЕБЕНКУ В ЧЕСТЬ БЫВШЕГО МУЖА. 1) Если у женщины рождается сын от второго мужа и она хочет дать ему имя в честь первого, при наличии возражений со стороны отца ребенка такое имя давать не следует (респонсы «Асе леха рав», ч.2, пр. 45).
ИМЯ, ДАННОЕ РЕБЕНКУ В ЧЕСТЬ БЫВШЕЙ ЖЕНЫ. 2) Если у человека рождается ребенок от второй жены и он хочет назвать дочь именем бывшей жены, при наличии возражений со стороны матери ребенка этого делать не следует (респонсы «Асе леха рав», ч.2, пр. 45).
Комментарии